団体概要About ライドRides メンバーTeam 参加するGet Involved 寄付するDonate お問い合わせContact
私たちについてWho We Are

すべての子どもが、自分の思い描いた未来へ自由にチャレンジできる社会の実現を!

A society where every child can freely pursue the future they envision.

私たちサイクリング・フォー・チャリティーのビジョンは「すべての子どもが、自分の思い描いた未来へ自由にチャレンジできる社会の実現を目指すこと」です。さまざまな背景や文化、成育環境を持つ子どもたちが積極的に社会性を身に着ける機会を提供し、一人でも多くの方々に子どもたちが直面する教育格差の課題に対する認知度を高める活動を行っています。

Our vision at Cycling for Charity is to create a society where all children can freely pursue the futures they envision. We provide opportunities for children from diverse backgrounds and cultures to actively develop social skills, and work to raise awareness about the educational inequality challenges these children face.

経済大国である日本においても、貧困という社会課題を抱えています。日本の子どもの7人に1人が平均水準よりも低い収入で生活をする「相対的貧困」状態にいます。貧困は将来を担う子どもたちにさまざまな問題を生んでいます。貧困であるがために塾に行けずに進学をあきらめる、進学できたとしても勉強やアルバイトの両立ができずに中退してしまう、教育格差により就職にも差が出て貧困が繰り返される、ということにつながります。

Even in Japan, one of the world's largest economies, child poverty is a serious social challenge. One in seven children in Japan lives in "relative poverty" — earning below half the national median income. This leads to a cycle where children cannot attend cram school, drop out of higher education, face disadvantages in employment, and remain trapped in poverty.

2015年に一個人の活動から始まったサイクリング・フォー・チャリティーは、掲げるビジョンに一歩でも近づきたいという思いから、活動の幅を広げるために2019年10月に法人化し、特定非営利活動法人サイクリング・フォー・チャリティーとして新しくスタートしました。

Starting as one person's initiative in 2015, Cycling for Charity incorporated as an NPO in October 2019 to expand its reach and work toward its vision with greater impact.

理事長からの挨拶Message from the Director

理事長からの挨拶

Message from Our Representative Director

Yosuke Takahashi
高橋 陽介 Yosuke Takahashi
特定非営利活動法人
サイクリング・フォー・チャリティー
代表理事長
Representative Director
NPO Cycling for Charity Japan

私が日本の教育格差の事を知ったのは2014年の秋の事でした。私の勤めている会社で開催されたNPO法人ブリッジ・フォー・スマイルによる「社員向け勉強会」で、児童養護施設の子どもたちの進学率が全国平均を大きく下回り、進学できたとしても退学率が高いという事を知ったのです。

I first learned about educational inequality in Japan in the autumn of 2014, at a company seminar hosted by NPO Bridge for Smile. I discovered that children in foster care institutions had far lower rates of continuing education than the national average, and those who did advance often dropped out.

翌年2015年の春には、児童養護施設の子どもたちが参加する夢を語るスピーチコンテスト「カナエール」で、困難な環境で育った子どもたちでもしっかり夢を語っている姿が心に響き、私も何か力になりたいと強く思いました。その夏に、初めてのサイクリング・フォー・チャリティのプロジェクトを1人で企画・実行しました。

In spring 2015, I attended "Kanaeru," a speech contest where children in care homes share their dreams for the future. Hearing those children speak with such conviction about their aspirations, despite their difficult circumstances, moved me deeply. That summer, I organized the very first Cycling for Charity project — entirely on my own.

その後毎年プロジェクトを実行していますが、年々プロジェクトに関わってくれる仲間も増え、2017年以降はサイクリスト・サポート・企画・寄付者併せて、毎年100人以上もの人たちが関わってくれるようになりました。2019年にはこのプロジェクトを通して支援をしている子どもたち4人が、長距離ライドチャレンジの参加を通して「目標に向けて準備することの大切さ、チームワークの大切さ」を実感してくれました。

We have run the project every year since, and the community has grown steadily. Since 2017, over 100 people per year have participated as cyclists, supporters, planners, and donors. In 2019, four children we support joined the long-distance ride and experienced firsthand what it means to prepare for a goal and work as a team.

我々の活動が将来において長期的に継続していけるよう、2019年10月付けで「特定非営利活動法人サイクリング・フォー・チャリティー」を設立致しました。それから我々は「すべての子どもが、自分の思い描いた未来へ自由にチャレンジできる社会の実現」を目指して活動しております。今後ともよろしくお願い致します。

To ensure our work can continue long into the future, we formally established NPO Cycling for Charity Japan in October 2019. Since then, we have continued working toward a society where every child can freely pursue the future they envision. Thank you for your continued support.

寄付金の使い道How Donations Are Used

寄付金の使い道

How Your Donations Help

Children on the ride

子どもたちの挑戦への参加費

Participation Costs for Young Challengers

2019年以降の長距離ライドプロジェクトにて、困難な環境に置かれる子どもたちが長距離ライドに参加しています。その参加費に活用させていただきます。ライドへの挑戦・達成だけではなく、普段接することが少ない大人たちとのコミュニケーションが彼らにとっての貴重な体験として残ります。このような経験から得られる「自己肯定感」が、彼らの明るい未来に大きな影響を与えると信じています。

Since 2019, children in challenging circumstances have joined our long-distance rides. Donations cover their participation costs. Beyond the physical challenge, the communication they have with adults they wouldn't normally meet becomes a precious experience — and the self-confidence gained from this we believe has a lasting positive impact on their futures.

Visit to children's home

児童養護施設との交流会と自転車の寄付

Visits & Bicycle Donations to Children's Homes

サイクリング・フォー・チャリティの活動の一つとして児童養護施設の訪問を行っています。訪問の際には、自転車を活用したゲームやクイズを行って施設にいる子どもたちとコミュニケーションを行っています。一部の寄付金は、訪問した施設へ直接自転車の寄付をさせていただきます。

We regularly visit children's welfare facilities, engaging children there through cycling-themed games and quizzes. A portion of donations is used to donate bicycles directly to the facilities we visit.

チャレンジャーの声Challenger Voices

〜ライドに挑戦した子どもたちの声〜

Words from Our Challengers

"

大人の自己紹介スピーチで聞いた仕事の話が、就職活動で希望職種を考える上で大きな参考になった。

The stories I heard from adults during their self-introduction speeches became a great reference when thinking about my career during job-hunting.

"

もっと早くこのプログラムに出会いたかった。

I wish I had found this program sooner.

"

とにかくやってみることが大切だと思いました。周りの人達はチャレンジに対して全力で応援や手助けをしてくれました!これまで海外で働くことやワーホリなどについて考えたことがなかったが、英語の学習や海外での仕事に興味を持つようになった。

I learned that it's important to just try. Everyone around me cheered me on with full effort. I had never thought about working abroad or a working holiday, but I became interested in learning English and working overseas.

"

初対面の人とも少しだけ話せるようになった気がする。

I feel like I've become a little better at talking to people I've just met.

"

このプログラムに参加したからこそ、大きく成長出来たと思うので、参加しといて良かったと思います。

I believe I grew a lot because of this program. I'm really glad I participated.

"

練習会に初めて参加したときは40キロや60キロの距離を走ることに大変さを感じていました。練習会や本番で走るごとに自分でも走ることができるとわかっていき、多少の風が吹く長距離では楽しさを感じることができるようになりました。

At first, riding 40 or 60 km felt incredibly hard. But with each practice and event, I realized I could do it — and eventually I started to feel the joy of long-distance cycling even in the wind.

法人情報Organization Info

法人情報

Organization Details

法人名 Name 特定非営利活動法人 サイクリング・フォー・チャリティー NPO Cycling for Charity Japan
設立 Founded 2019年10月21日
理事長 Representative Director 髙橋 陽介 Yosuke Takahashi
副理事長 Vice Director 横尾 明久 Akihisa Yokoo
理事 Board Member 洪 啓棠 Gary Hung
監事 Auditor 鎌田 淳 / 山本 健太郎 Atsushi Kamata / Kentaro Yamamoto
連絡先 Contact cyclingforcharityjapan@gmail.com
決算報告書 Financial Reports 令和3年度(2021)FY2021 令和4年度(2022)FY2022 令和5年度(2023)FY2023 令和6年度(2024)FY2024 令和7年度(2025)FY2025
あゆみOur Journey

2015年から今日まで

From 2015 to Today

ひとりのチャレンジから始まり、仲間が増え、法人化を経て、今では毎年数百キロを走るコミュニティへと成長しました。

From one person's challenge to a growing NPO community — here's how we got here.

2015

初プロジェクト — ソロで東京から石巻へ

The First Ride — Solo Tokyo to Ishinomaki

代表・髙橋陽介が5日間かけてひとりで536.6kmを走破。93名のスポンサーから633,066円の寄付を集め、東京YMCAの東日本大震災復興支援とNPOブリッジフォースマイルの奨学金プログラムへ全額寄付しました。

Yosuke Takahashi rode 536.6 km solo over 5 days from Tokyo to Ishinomaki. 93 sponsors contributed ¥633,066, donated in full to YMCA Tokyo's earthquake recovery fund and NPO Bridge for Smile's scholarship program for children leaving care facilities.

2016

2人で長崎から神戸へ — 距離も寄付も2倍

Nagasaki to Kobe — Distance and Donations Doubled

ゴールデンウィークの10日間で1,049.5kmを走破。友人カルロスと共に挑み、158名のスポンサーから1,804,491円を集め、奨学金支援プログラム「カナエール」へ全額寄付しました。

1,049.5 km over 10 days during Golden Week with friend Carlos. 158 sponsors donated ¥1,804,491, all donated to "Kanaeru" — a scholarship program for young people leaving children's care facilities.

2017

東京から北海道へ — 100名超で2,551km

Tokyo to Hokkaido — 100+ People, 2,551 km

4週間にわたる東京〜北海道2,551kmのライド。ライダー・サポート・運営チームを合わせ100名以上が一丸となって挑みました。

A 4-week, 2,551 km journey from Tokyo to Hokkaido. Over 100 people — riders, support crew, and operations — came together to complete the challenge.

2018

「チャレンジャー制度」初導入

The Challenger Program Begins

2017年に続き東京〜北海道を4チームのリレー形式で走破。この年、支援先の子ども・若者たちが初めてロングライドに「チャレンジャー」として参加しました。

Another Tokyo–Hokkaido relay in 4 teams. For the first time, young people from supported facilities joined as "Challengers" — riding alongside adults for the full journey.

2019

3つのライド、そしてNPO法人化

3 Rides — and Official NPO Status

5月に四国一周1,000km、7月に北海道ライド、12月には初の海外(オーストラリア)ライドを実施。10月21日にはNPO法人として正式に設立しました。

Three rides in one year: Shikoku circuit (1,000 km) in May, Hokkaido in July, and the first international ride in Australia in December. On October 21, officially incorporated as an NPO.

2020

NPO一年目 — 軽井沢ライドとバーチャルライド誕生

NPO Year One — Karuizawa Ride & First Virtual Event

初の東京〜軽井沢3日間ライドを実施。コロナ禍で初のバーチャルライドも開催し、その後どちらも定番イベントとなりました。

The first Tokyo–Karuizawa 3-day ride was held. Amid COVID-19, the first virtual ride was also launched — both have since become regular annual events.

2021

コロナ禍 — バーチャルで活動継続

COVID Year — Keeping the Mission Alive Online

活動を縮小しながらも、バーチャルライドを通じてサイクリング・フォー・チャリティーの認知度向上に注力しました。

Activities scaled back, but virtual rides kept the community engaged and raised awareness of the organization's mission throughout Japan.

2022

ロングライド再開、メンター制度導入

Long Rides Return — Mentor System Launched

各チャレンジャーに2名の大人がメンターとして伴走。ライド終了後には参加者の前でプログラムを通じた学びを発表するなど、サイクリング以外の「挑戦」にもなりました。

Each challenger was paired with two adult mentors. After the rides, challengers presented their learnings to supporters — turning the program into a challenge beyond cycling.

2023

チャレンジャー枠を拡大、海外参加者も

More Challengers, International Riders Join

軽井沢ライドのチャレンジャー枠を拡大。海外からのサイクリストも加わり、チャレンジャーたちはより多様な大人と交流する機会を得ました。

Challenger slots for the Karuizawa ride were expanded. International cyclists joined, giving challengers the chance to interact with a more diverse group of adults.

2024

プログラム多様化、児童養護施設との交流再開

New Programs & Children's Home Exchange Resumes

しまなみ・とびしま海道ライドを新たに開催。松戸市の児童養護施設との交流会を再開し、自転車ゲームや組み立て体験を通じて子どもたちと交流、自転車4台を寄付しました。

Launched the Shimanami–Tobishima ride. Resumed the exchange program with a children's welfare facility in Matsudo — including bike games, assembly workshops, and a donation of 4 bicycles.

2025

初プロジェクトから10年 — 過去最多178名が参加

10 Years — 178 Participants, Our Best Year Yet

8名のボランティアが救命救急・自転車ツアーガイド講習を修了。松戸施設との交流と自転車4台寄付を継続。軽井沢・しまなみライドに施設出身のチャレンジャー6名が参加し、年間延べ178名がプログラムに参加しました。

8 volunteers completed first aid and cycling guide certification. The Matsudo facility exchange continued with 4 more bikes donated. 6 challengers from care facilities joined the Karuizawa and Shimanami rides. A record 178 people participated in CFC programs across 2025.

私たちの活動に参加しませんか?

Join Us in Making a Difference

チャレンジャー、ガイド、寄付者、スポンサーとして、共に子どもたちの未来を変えましょう。

As a challenger, guide, donor, or sponsor — ride with us and help change a child's future.

参加・支援する → Get Involved →